结语,untildeathdopart提供下列译法:到死才分开!
不死不分手!
要分手,除非死!
若要分手,除非死亡!
永不分手,除非死亡!
相爱永远,至死不渝!
白头偕老,至死不渝!
当然还可以写出一些,但都不会有多大区别;译者最后根据当时的情景,尤其是主人公的心境,筛选出第5种译法。读者诸君觉得哪一种好,在自己的实际生活中可自行选择运用;但我估计,大多数会选第6种。
要是有人说,你这些句子都不很恰当,那么,我会非常高兴,相信您一定想出了更为恰当贴切、情韵深长的佳译,请您一定不要藏着掖着,一定要公之于众,千万要把金针度人,您将会成为译者的&ldo;一句之师&rdo;,或许会成为中国翻译史上流传千古的佳话,恰如古代流传下来的&ldo;一字之师&rdo;!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:犯罪一线 苏幕遮手记 我杀了那个少女 玩偶娃娃蒙娜丽莎 苏格兰游戏 007系列之重新出山 山村诡事 土家血魂碑 蓝色响尾蛇 鸢地密码 在废墟中乞求 黑屋吊影 血色商王钺 夫人请上座 皇家宝蓝传 古堡惊魂 八号客栈 鬼碑辛秘 以爱之名咏叹 魔女消失的房间